terça-feira, 27 de janeiro de 2009

SEQUÊNCIA DOS TRAÇOS
























Os caracteres chineses devem ser escritos numa determinada ordem. Por isso, colocamos o diagrama acima com 11 regrinhas básicas para a escrita correta dos caractereres chineses (cada linha no diagrama acima é uma regra). É mais um desafio a ser conquistado, mas com o tempo o formato dos traços, assim como a ordem dos mesmos acontecerão automaticamente. Vamos explicar cada uma das 11 regrinhas do diagrama acima:

1. os traços do meio são escritos antes dos traços laterais

2. os traços de cima são escritos primeiro do que os de baixo.

3. os traços da esquerda são escritos primeiro do que os da direita

4. os traços horizontais são escritos antes dos verticais.

5. antes de fechar a "caixa" faça os traços internos. (depois pode fechar a caixa)

6.... primieor os traços de de fora, depois os de dentro (observar que não é uma "caixa fechada")

7. Inicie com os traços do canto superior.

8. somente depois de traçar a caixa e que outro traço pode cortá-la.

9. havendo mais de dois traços horizontais, faz-se primeiro os dois primeiros traços, em seguida o corte e depois os demais traços horizontais.

10. havendo mais de dois traços verticais, faz-se primeiro os dois primeiros traços verticais, em seguida o corte e depois os demais traços verticais.

11. primeiro os "pontos" do canto superior esquerdo, depois os pontos do canto inferior direito. Os pontos superiores da direta são escritos por último.

A partir de agora é somente treinar os traços. O Chinaronga apresentará frequentemente a formação dos principais caracteres chineses detalhando os traços... ai é somente treinar...qualquer dúvida é só escrever para o Chinaronga.

blogdochinaronga@yahoo.com (não tem o br)

APRESENTANDO OS TIPOS DE TRAÇOS NOS CARACTERES CHINESES


Os traços dos caracteres chineses são classificados em algumas formas básicas conforme a tabela ao lado.O Chinaronga apresentará os traços com seus respectivos nomes...depois meus amigos ...é treinar, treinar..... Para cada traço existem 3 caracteres como exemplos.

Algumas dicas dos traços:
1º Traço...chamamos de “dian”, ou seja , um simples ponto.

2º Traço...chamamos de “Heng”, ou seja, é um traço linear horizontal da esquerda para a direita.

3º Traço...chamamos de “Shu”, ou seja, é um traço linear vertical de cima para baixo.


4º Traço...chamamos de "Pie", ou seja, é um traço curvilineo (curva) decrescente da direita para a esquerda.

5º Traço...chamamos de "Na", ou seja, é um traço curvilineo descrescente da esquerda para a direita.
6º Traço...chamamos de "Ti", ou seja, é um traço retilineo crescente da esquerda para a direita.
7º Traço...chamamos de "Henggou", ou seja, é um traços semelhante ao "Heng" com um gancho no final.
8º Traço...chamamos de "shugou", ou seja, é um traço semelhante ao "shu" com um gancho na final.
9º Traço...chamamos de "xiegou", ou seja, é um traço curvilineo decrescente da esquerda para a direita com um gancho no final.
10º Traço...chamamos de "hengzhe", ou seja, o traço inicia-se como se fosse o "heng" seguido por uma mudança no traçado para baixo (vertical). Na verdade, as duas retas formam um ângulo de aproximadamente 90º.
11º Traço...chamamos de "Shuzhe", ou seja, o traço inicia-se como se fosse o "Shu" seguido por uma mudança no traçado na direção horizontal da esquerda para a direita, formando um ângulo aproximado de 90º.

Resumindo, um caracter é formado por traços que podem ser na forma de ponto, retas e curvas, com ou sem gancho.
Parece um pouco complicado...mas é mesmo..risosss. A receita para o sucesso é treinamento. estes traços acontecem naturalmente ao escrever os caracteres chineses. O nome destes traços é somente para que saibam que cada um possui um nome, mas o mais importante é o traçado.

Qualquer dúvida é so escrever para o Chinaronga.
Um outro dia conversaremos sobre a sequência dos traços na formação dos caracteres chineses.
在见 até mais

sábado, 24 de janeiro de 2009

ANO NOVO CHINÊS

Ontem fui ao supermercado próximo a minha casa e estava impossível de comprar alguma coisa. As ruas estão todas enfeitadas com decorações especiais em vermelho. As portas das casas e apartamentos com dizeres de sorte e felicidade. É o ano novo Chinês que neste ano cai no dia 26 de janeiro.
Para a maioria dos países, o Ano Novo é comemorado na virada do dia 31 de dezembro para o dia 01 de janeiro, segundo o calendário gregoriano. Já na China, o Ano Novo é comemorado segundo o calendário lunar. Esse período é um dos mais importantes para a sociedade chinesa, pois eles fazem uma pausa no trabalho para festejar com a família. Milhares de chineses viajam para o interior para celebrar a passagem de ano com seus familiares. Os primeiros registros sobre a comemoração do Ano Novo Chinês têm aproximadamente 2.000 anos. Essa tradição foi sendo moldada através de lendas, histórias e hábitos.
Na China, há um dito popular que diz: “Todos os planejamentos do ano se fazem na primavera”, pois a chegada do Ano Novo coincide com o início da primavera lá, sempre no final de janeiro ou início de fevereiro. Não existe uma data certa, como aqui no ocidente, porque o calendário chinês é baseado no ciclo lunar.
Na véspera do Ano Novo as pessoas fazem limpezas gerais: limpam e arrumam a casa, cortam o cabelo, fecham as contas, colocam oferendas aos Deuses que cuidam da casa, preparam as roupas...
A cor vermelha, por ser yang e vibrante é a cor predominante durante as comemorações do Ano Novo. As mulheres da família procuram usar um vestido novo nesta cor para assegurar a sorte e um bom ano. Além desta cor, outras cores da sorte são o amarelo e o roxo.
No último jantar do ano a família se reúne para a refeição do fechamento do ciclo anual. São feitos pratos especiais para trazer todo o tipo de sorte e felicidade. Não podem faltar os bolinhos em forma de lingotes de ouro; o peixe que representa o dinheiro; as tangerinas, também chamadas de laranjas da sorte; o prato feito com arroz moti representando a prosperidade e o talharim (macarrão) que representa vida longa, muito usado em aniversários. Todas as frutas e doces são servidos em bandejas ou embalagens vermelhas.A refeição é feita em uma mesa circular para favorecer o relacionamento e a união dos membros da família. As pessoas procuram perdoar as ofensas, esquecer as diferenças e evitar os maus pensamentos. Tudo é comemorado com muita alegria e fartura para trazer muita sorte e felicidade.
Durante a comemoração, lanternas vermelhas são acesas e penduradas diante da porta principal, e só serão retiradas após os 15 dias do Ano Novo. Fogos de artifício são estourados para espantar os maus espíritos.
Hoje a noite assistiremos da janela de nosso apartamento o show dos fogos de artifício e oraremos pedindo bênçãos ao país e ao povo Chinês....xin nian kuaile (Feliz ano Novo)

quarta-feira, 21 de janeiro de 2009

CONHECENDO A CHINA E SEU POVO

Hoje o chinaronga vai dar umas dicas de livros sobre a China escrito em Português. A China é um país milenar com uma cultura muito vasta. Muitos homens de negócio e pessoas que querem viver na China, cometem inúmeros erros no relacionamento com os chineses. Um alerta...qualquer tipo de envolvimento com chineses é necessário entender sua cultura e o modo de pensamento deles. Tenho encontrado muita gente que passou pela China e que apresentaram relaórios ridículos sobre o país e o povo. O país é maravilhoso e o povo é nota 10, o problema é entender a moçada. Por isso, gostaria de propor uma lista de livros sobre a China: história, geografia, filosofia, comportamento, cultura, etc.
Existem muitos bons livros escritos em nossa língua e de fácil localização nas principais livrarias do país, mas primeiramente apresentarei os 10 mais importantes:
1. Cultura chinesa, Editora Roca (uma tradução do livro Gateway to Chinese Culture) : muita informação sobre cultura e curiosidades.
2. China, uma Nova História, John King Fairbank e Merle Goldman, Ed L&PM: livro excelente sobre a história da China. Se vc quiser entender mesmo o passado para entender o presente Chinês, este é o livro
3. Negócios com a China, Tom Chung, Ed Novo Século: Este livro é 10. O autor é Chinês-Brasileiro e aborda, com propriedade assuntos relacionados ao sucesso de negociar e relacionar com os chineses.
4. Laowai, História de um repórter na China, Sonia Bridi, Ed. Letras Brasileiras: A Ex-correspondnete da Globo na China escreve, e muito bem, sobre suas esperiências na China. Muito bom este livro.
5. Cisnes Selvagens, Jung Chang, Ed. Companhia de Bolso: Parte da história da China Moderna.
6. Mao- A história Desconhecida, Jung Chang e Jon Halliday: Este livro ainda não li, mas meu amigo esta lendo e disse que é livro para entender os principais eventos da China moderna.
7. Grande Muralha, A China contra o Mundo, Julia Lovell, Ed Record: História pura
8. A China de Denxiaoping, Michel Marti, Ed Nova Fronteira: História pura.
9. 50 Fábulas da China Fabulosa, Sergio Caparelli, Ed. L&PM: As fábulas e a mitologia chinesa é riquissima e interessante de aprender. Com estas leituras é possível entender um pouco a literatura Chinesa e a mentalidade do povo.
10. História do Pensamento Chinês, Anne Cheng, Ed. Vozes: Livro voltado a compreensão da Filosofia Chinesa. Muita coisa que existe hoje somente é possível compreender com o entendimento da Filosofia Chinesa.
Outros livros interessantes para sua biblioteca:
-Um brasileiro na China, Gilberto Scofield, Ediouro
-Uma extraordinária história da China, Sergio Pereira Couto, Ed Universo dos Livros
-Cinderela Chinesa, Adeline Yen Mah, Ed Cia. Das Letras
-O Olho de Jade, Diane Wei Liang, Ed Record
-O Reino das Mulheres, Ricardo Coler, Ed Planeta
-As boas Mulheres da China, Xinran, Ed. Cia. Das Letras
-A China Sacode o Mundo, James Kynge, Ed Globo
-China, Guia Visual, Ed Publifolha
-Adeus, China- O último Bailarino de Mao, Li Cunxin, Ed Fundamento
-1421- O ano que a China descobriu o mundo, Gavin Menzies, Ed. Bertrand Brasil
-Caminhos da China, John Pomfret, Ed. Landscape
-Mitologia Chinesa-Mitos primitivos, Antonia Abreu, Ed. Land
-Um braço remenda o mar, Yao Feng e Régis Bonvicino, Ed Martins
-O Segredo Chinês, Cehn Guidi, Ed Record
-A longa Marcha, Jocelyn, Ed. Record.
Sobre o aprendizado da língua Chinesa existem alguns livros em Português:
-Como dizer tudo em Chinês, Ron Martinez e Yuan Aiping, Ed. Campus
-Como Dizer tudo em Chinês nos negócios, Ron Martinez e Yuan Aiping, Ed. Campus
-Chinês para brasileiros v1 e v2, Yuan Aiping.
-Dicionário prático Português-Chinês, John Whitlam, Ed. Campus
-Chinês- Guia de conversação para viagens, Ed Publifolha
Se você pode ler livros em Inglês, escreva para o Chinaronga que podemos dar dicas de livros sobre História, cultura e aprendizado de idioma.
É ISSO AI MOÇADA....

terça-feira, 20 de janeiro de 2009

CHENG YU...VC SABE O QUE É?

Hoje, o Chinaronga gostaria de agradecer pela oportunidade de estar vivendo nesta terra tão interessante com pessoas interessantes. É claro que estamos falando de um país muito antigo e com uma vasta cultura milenar. O que interessante é que todos os dias temos a oportunidade de aprender algo sobre o povo e sua cultura. Vale a pena estudar cultura chinesa. Gostaria de apresentar para vocês o valor cultural de uma classe de expressão idiomática muito usada nos dias de hoje na língua chinesa, o “Chengyu”.
Chengyu (成语) é o nome dado ao conjunto de expressões idiomáticas chinesas usadas com muita freqüência nas antigas literaturas chinesas, mas com grande utilidade nos dias atuais. Um Chenyu é composto, na maioria dos casos, por quatro caracteres chineses. Chengyu não segue uma estrutura gramatical comum e sua formação é compacta e sintética. O significado de um Chengyu geralmente ultrapassa a soma dos significados dos quatro caracteres analisados, ou seja, para cada Chengyu é preciso entender a história que o originou e com isso, aprender sua aplicação para os dias de hoje. Embora pareça complexo entender o uso de um Chenyu, estudar sua formação e aplicar nos dias de hoje tem sido para mim um excelente aprendizado cultural e um divertimento. Geralmente, estes quatro caracteres expressam uma moral por trás da história. Acredito que com um exemplo será possível digerir melhor o que escrevi.
“ 瓜田李下” (gua1 tian2 li3 xia4 ...estes números são os tons correspondentes de cada caractere, mas isto é outra história). Observe que são quatro caracteres. Esta é uma expressão extraída de um poema da Dinastia Han onde “Guatian” significa campo com plantação de melão e “li3 xia4 “ significa “ colher a ameixa direto da ameixeira”. Quando conectamos estas duas idéias não há um significado literal, mas ao avaliar o contexto do poema, descreve um código de conduta que significa “ não amarre o cadarço de seu sapato num campo de melão e também não arrume seu chapéu debaixo de um pé de ameixa, visando evitar a suspeita de roubo destas frutas”. O significado literal é impossível de entender, mas com o conhecimento da origem da frase, neste caso, estudando o poema, compreendemos que podemos aplicar este Chengyu como: estar em situação duvidosa. Nem todo chengyu é originário de poemas, mas também de fábulas, histórias, etc.
Dica: No último Natal, um amigo me presenteou com um dicionário contendo cerca de 3700 Chengyu. Existe um dicionário na internet com cerca de 30 mil Chengyu. (http://www.chinese-tools.com/chinese/chengyu/dictionary)

CURIOSIDADE DO TIBET

Pesquisadores chineses revelaram a descoberta de um livro tibetano que sugere que operações cirúrgicas sofisticadas, como intervenções no cérebro, já podiam ser realizadas no Tibete no século 8, pelo menos mil anos antes do início dos procedimentos da medicina ocidental que conhecemos hoje, informou ontem a agência de notícias estatal Xinhua. O livro é formado por quatro volumes e se chama Dicionário de Medicina. Goinqog Wangdu, professor de medicina na regiáo autônoma do Tibete, afirmou que a publicação registra com precisão vários ossos do corpo, o sistema nervoso central e a maneira de usar instrumentos cirúrgicos fabricados na época.— Comparada com sua história milenar, o estudo de ciências naturais no Tibete é um fenomeno relativamente recente, com exceção das práticas de ciências médicas — disse Goinqog.O professor explicou que o profundo conhecimento de cirurgias no Tibet deriva de uma cerimônia fúnebre conhecida como o enterro celestial. Para os tibetanos, a morte é apenas mais uma das fases entre os chamados samsaras. Se o corpo do cadáver se decompõe mais rapidamente após a morte, diz a cultura local que o sujeito tem mais chances de logo reencarnar. Então muitos tibetanos escolhiam o funeral celestial, que consistia em entregar aos sacerdotes encarregados da cerimônia a função de dissecar o cadáver e jogar as vísceras para alimentar os pássaros. Simbolicamente, o vôo dos pássaros apressaria a reencarnação.Com a queda da dinastia Tubo, no Tibete, ainda no século 7, a prática foi aos poucos sendo abandonada e a medicina local permaneceu desconhecida até o resgate, já no século 17, no reinado do quinto Dalai Lama. No Dicionário de Medicina, o cirurgião do Lama, Damo Losang Aoizhag, refez cerca de 100 instrumentos cirúrgicos que hoje se encontram expostos no Museu de História Tibetana.

quinta-feira, 15 de janeiro de 2009

BRANCA DE NEVE NA CHINA!!! CADÊ A MAÇA?

Ola pessoal. Hoje o Chinaronga terminou a leitura, em Mandarim, do famoso conto infantil da Branca de Neve. Uma coisa interessante é que os chineses possuem uma vasta quantidade de contos e fábulas chinesas para crianças. Mesmo diante deste fato, uma quantidade enorme de livros infantis com histórias ocidentais tem invadido as prateleiras das principais livrarias de Pequim. A abertura politica Chinesa tem favorecido algumas mudanças trazidas pelo Ocidente.
Retornando a historinha da Branca de Neve, ainda nova para a maioria dos Chineses, não observei alguns componentes básicos deste conto...não encontrei a maçã....e o beijo do príncipe para reviver a Branca de Neve? E o castelo da Rainha? E o espelho mágico?
mesmo diante destas ausências, a fábula ainda é muito interessante. A Branca de Neve é sim envenenada por uma velhinha malvada, que oferece pentear seu cabelo com um " pente envevenado". Após seu belo cabelo ser penteado, Branca de Neve morre e volta a viver pela presença de um príncipe que a pega pela mão.